复工后的赵丽颖要与《甄嬛传》《芈月传》的导演拍一部这样的剧...网友:一百万个期待!
赵丽颖一直都是娱乐圈的霸屏女王,虽然之前一年因为结婚和生子,消失了一段时间。但是最近这位 “新晋少妇”(young married lady) 频频有复出的消息,每次都能轻松窜上热搜,吸引粉丝们的注意。
今天,赵丽颖要与郑小龙合作新剧的的新闻也是霎时上了热搜。
事情是这样的,前两天,有网友偶遇导演郑小龙与赵丽颖一起聚餐,疑似将要合作新剧。而今天这个消息被赵丽颖工作室确认了。导演郑小龙也是给了肯定的答复:的确有个项目要跟丽颖合作。
郑小龙可能有人还不知道,但是说起《芈月传》《甄嬛传》,肯定无人不知了。郑小龙就是这两部剧的导演,可谓是相当厉害。
而赵丽颖外形娇小可爱,在很多古装戏中给大家留下了深刻的印象,演技和口碑一直非常好。有实力的导演搭档有实力的演员,而且拍的戏或将会是赵丽颖产后复工的首部作品。综合这些元素,想必这部剧一定会是绝对的“高品质”,让大家充满期待!
要问大家“开工”英语怎么说?肯定会有很多人说 start working. “开工”一般指的是“经过很长一段时间修正以后重新投入工作”,所以用start working 显然有些不够到位。
当球员把球开出,也标志着一场比赛拉开序幕。久而久之,kick off 就慢慢具备了“开始”的含义,可以替代被用滥的 start 或 begin。
造句:
The show will kick off on this Friday.
另外,kick off 中间加个连接符,kick-off 就是作为形容词,
比如:
kick-off party 项目启动聚会
造句:
The discussion started off this morning.
Please start off first,I will follow right away.
你先行一步,我随后就到。
I don't know when she started off.
我不知道她是什么时候走的。
很多时候想说“开始”,只会用begin 或者 start,真的非常有中式英语的嫌疑。除了上述讲到的kick off 和 start off,想要自己的口语鲜活,还可以用这些表达替换哦:
我们开始吧,已经迟到了。
今日互动
欢迎留言展开自己的脑洞哦~
快快关注我们哦~